Владычный суд - Страница 21


К оглавлению

21

18

Праця (укр.) – Труд, работа.

19

Тримать (укр.) – держать.

20

Лайдак (укр. и польск.) – лодырь, плут. Мшиигенер (евр.) – сумасшедший, вздорный.

21

«Иешу Ганоцри» по еврейскому произношению значит Иисус Назарянин. (Прим. автора.)

22

Иордан, Ф. И. (1800–1883) – знаменитый русский гравер.

23

Имя «Иисус» иногда произносится Иешу, иногда Иегошуа. (Прим. автора.)

24

Бибула (укр.) – оберточная бумага.

25

Кравец (укр.) – портной.

26

Извозчик, содержатель брик. (Прим. автора.)

27

Лапсардак – коротенькая кофта с установленным числом завязок и бахромочек. Талмудисты носят этот «жидовский мундир» под верхним платьем. (Прим. автора.)

28

Мишурис (евр.) – прислужник.

29

Хабар (тюркско-татарск.) – взятка, чаевые, барыш.

30

Борт, Чарльз Фредерик (1825–1895) – знаменитый портной, основатель фирмы.

31

…автор «Опыта исследования о доходах и имуществах наших монастырей…» – Эта книга публициста Д. И. Ростиславова (1809–1877), вышедшая в 1876 году, вызвала большой шум и недовольство в кругах духовенства.

32

Анна Алексеевна Орлова (1785–1848) – дочь А. Г. Орлова-Чесменского, известная своей религиозно-филантропической деятельностью.

33

…монастырю «старца Ионы». – Речь идет о небольшом Троицком монастыре, основанном о. Ионой в Киеве в 1864 году рядом с Выдубецким. В статье «О сводных браках и других немощах» («Гражданин», 1875, Э 3, стр. 73–74) Лесков дал высокую оценку деятельности о. Ионы. (Ср. еще статью «Унизительный торг», – «Исторический вестник», 1885, Э 5, стр. 295.) Через несколько лет, в письме к А. С. Суворину от 26 марта 1888 года, дана совсем иная оценка Ионы, по-видимому гораздо более близкая к действительности: Иона, по словам Лескова, «оказался прохвостом и с помощью „церквина сына Тертая“ (Филиппова) оттягал у крестьян соседнего села всю землю и лес, купленные им „на слово“ и „под записочку“ у княгини Екатер. Алекс. Василъчиковой (рожд. Щербатовой), уверовавшей в Иону, как современные дуры веруют в Иоанна Кронштадтского. Она завещала все имение Ионе (т. е. его скиту), а скит на этом основании завел тяжбу с крестьянами, которые купили землю у своей бывш. помещицы „пол записочку“, и у них эту землю отняли при содействии „церквина сына Тертия“. Мужики (хохлы) сначала ревели, а потом озлились и стали монахов ловить и бить, а отпускали, наклав в порты крапивы. Поднялись дела, – усмирения и ссылки… Этих „освященных“ особ надо подождать хвалить, „дондеже чудеса сотворят“ („Письма русских писателей к А. С. Суворину“, Л., 1927, стр. 64).

34

Своего рода (лат.).

35

Целибат – обет безбрачия католического священника.

36

«Магдалинский приют» – филантропические убежища для бывших проституток (по имени Марии Магдалины – по библейскому преданию, развратной женщины, раскаявшейся и ставшей верной ученицей Христа).

37

Кийждо (древнеслав.) – каждый.

38

Ледви, ледеви (укр.) – едва.

39

Пышные белокурые волосы последней шотландской королевы… – Речь идет о Марии Стюарт (1542–1587). Название замка у Лескова неверно: надо – Фосерингском.

40

…епископ Феофан в своих… «Письмах о духовной жизни». – Лесков имеет в виду книгу епископа Феофана (Говорова, 1815–1894) «Письма о духовной жизни», СПб., 1872 (ряд переизданий).

41

Рамо (древнеслав.) – плечо.

42

H. H. Анненков (1793 или 1800–1865) был генерал-губернатором в Киеве в 1862–1865 годах.

43

Шато-де-флер – частое в то время название кафе-шантанов.

44

И. И. Сосницкий (1794–1877) – знаменитый драматический актер.

45

Стодол – постоялый двор.

46

Безделье (итал.).

47

Жозеф Галл (Галль) – английский епископ и писатель-сатирик (1574–1656). Его написанная по-латыни книга «Внезапные размышления, произведенные вдруг при воззрении на какую-нибудь вещь» вышла в русском переводе в 1786 году.

48

Пленипотент – полный властелин.

49

…ко пока еще не изобретен, способ утверждения Moмусова стекла в человеческой груди… – Лесков имеет в виду рассказ древнегреческого сатирика Лукиана (II в. н. э.) в диалоге «Гермотим» о том, как бог хулы Мом был недоволен, что творец человека Гефест не устроил в груди людей дверцы, «которая, открываясь, позволила бы всем распознать, чего человек хочет, что он замышляет, лжет ли он или говорит правду».

50

«Маккавеи» – опера А. Рубинштейна (1875).

51

«Блажен, кто верует, – тепло ему на свете!» – цитата из «Горя от ума» Грибоедова (д. I, явл. 7).

52

…в своем замечательном «Словаре» покойный митрополит киевский Евгений Болховитинов… – Известный духовный деятель, историк и библиограф Евгений Болховитинов (1767–1837) – автор книги: «Словарь исторический о бывших в России писателях духовного чина…» (изд. 1838 и 1827 гг.) и его продолжения «Словарь русских светских писателей, соотечественников и чужестранцев, писавших в России…» (изд. 1838 и 1845 гг.).

53

Варлаам (Петров, ум. в 1802 г.) – архиепископ тобольский в 1768–1802 годах.

54

Филарет Дроздов (1783–1867) – митрополит московский с 1821 года и до смерти, один из наиболее реакционных церковных деятелей, автор «Православного катехизиса», который с 1823 и до 1917 года выдержал множество изданий и считался официальным изложением основ русской православной церкви.

55

К. И. Скворцов (1821–1876) – профессор Киевской духовной академии, автор книги «Жизнь Иисуса Христа по евангелиям», 1876.

21