Владычный суд - Страница 20


К оглавлению

20

– Ну а они что же?

– Ну и они тоже руками махают: и он махает, и они махают, а сами все гыр-гыр, как зверье, рычат, а потом и ничего – образумятся.

– И семья у него вся христиане? Купец засмеялся.

– Какая же, – говорит, – у него может быть семья, когда он этакой суевер?

– Чем же суевер?

– Да, а как его иначе понимать: никакого правила не держит, и деньги тоже…

– Деньги любит? – перебиваю.

– Какой же любит, когда все, что заработает, – одною рукою возьмет, а другою отдаст.

– Кому же?

– Все равно.

– Только евреям или христианам?

– Говорю вам: все равно. Он ведь помешан.

– Будто!

– Верно вам говорю: с ним случай был.

– Какой?

Тут и сам этот мой собеседник рукою замахал.

– Давно, – говорит, – у него где-то сына, что ли, в набор было взяли, да что-то такое тонул он, да крокодил его кусал, а потом с наемщиком у него вышло, что принять его не могли, пока киевский Филарет благословил, чтобы ему лоб забрить; ну а сынишка-то сам собою после вскоре умер, заморили его, говорят, ставщики, и жена померла, а сам он – этот человек – подупавши был в состоянии и… «надо, говорит, мне больше не о земном думать, а о небесном, потому самое лучшее, говорит, разрешиться и со Христом быть…»

Ну, тут мне и вспомнилось, где я этого человека видел, и вышло по присловию: «привел бог свидеться, да нечего дать»: он был уже слишком много меня богаче.

XX

И еще два слова в личное мое оправдание.

С некоторых пор в Петербурге рассказывают странную историю: один известнейший «иерусалимский барон» добивается, чтобы ему дали подряд на нашу армию. Опасаясь, что этот господин все дело поведет с жидами и по-жидовски, ему не хотят дать этой операции… И что же: седьмого или восьмого сего февраля читаю об этом уже в газетах, с дополнением, что «иерусалимский барон» кинулся ко «всемогущим патронессам», которые придумали самое благонадежное средство поправить дело в своем вкусе: они крестят барона, и, кажется, со всею его подрядною свитою!!

Газеты называют это «новым миссионерским приемом» и говорят («Новое время», Э 340), что «люди, от которых зависит отдача сукна, подметок, овса и сена, у нас могут быть миссионерами гораздо счастливее тех наших миссионеров, которые так неуспешно действуют на Дальнем Востоке». Газета находит возможным, что «наши великосветские старухи воспользуются счастливою мыслию обращать в православие за небольшую поставку сапожного товара».

Констатируя этот факт как неоспоримое доказательство, что моя книжка «На краю света» ничего в воззрении великосветских крестителей не изменила, я почтительно прошу моих высокопросвещенных судей – вменить мне это в облегчающее обстоятельство.

notes

1

Литературные органы, удостоившие ее <повесть «На краю света»> внимания… – Перечень шести современных Лескову рецензий см. в изд.: С. А. Венгеров, Источники словаря русских писателей, т. 4, Пг., 1917, стр. 44–45.

2

Блаженный Августин (354–439) – один из виднейших христианских богословов.

3

А. К. Ключарев (1797–1867) – умер в Киеве в чине тайного советника.

4

Брики – бричка, дрожки.

5

«…плач в Раме»: Рахиль громко рыдала о детях своих… – Плач Рахили о своих детях в Раме (город в Палестине): описан в библии, в Книге пророка Иеремии, XXXI, 15.

6

…супруга тогдашнего юго-западного генерал-губернатора, княгиня Екатерина Алексеевна Васильчикова (рожденная кн. Щербатова) — (1818–1869). – Ее муж – И. И. Васильчиков (1805–1862) был киевским генерал-губернатором в 1853–1862 годах.

7

Кагал – до 1867 года – группа еврейских старшин, решавшая всевозможные мирские вопросы; Лесков употребляет в переносном значении – шумная, крикливая толпа.

8

Брафман, Я. Л. (ок. 1825–1879) – еврей, принявший православие, видный деятель антисемитского движения 1860–1870-х годов, сотрудник различных юдофобских изданий.

9

Егова – одно из древнееврейских имен бога.

10

«Привычка-чудовище» – цитата из «Гамлета» Шекспира (д. 3, сц. 4).

11

Филарет Амфитеатров (1779–1857) – митрополит киевский в 1837–1857 годах.

12

…глядела Бедность в каждую прореху, И из очей глядела бедность – цитата из поэмы Гейне «Атта Тролль». В современном переводе В. Левика (см. Генрих Гейне, Собр. соч., т. 2, Гослитиздат, 1957, стр. 206) это место звучит так:


Нищета гнездилась в дырах,
Нищета из глаз глядела.

13

«Флигерточаков» это должно было значить «флигель-адъютант Чертков». (Прим. автора.)

14

…«духом возмутился, – зачем читать учился»… – неполная цитата из «Автоэпиграммы» В. В. Капниста (1755–1823).

15

Русское законодательство имело в виду эту фарисейскую мстительность, и в IV томе свода законов были положительные статьи, которыми вменялось в обязанность при рассмотрении общественных приговоров о сдаче евреев в рекруты «за дурное поведение» обращать строгое внимание, чтобы под видом обвинения в «дурном поведении» не скрывались козни фанатического свойства, мстящие за неисполнение тех или других «еврейских обрядов»; но евреи это отлично обходили и достигали чего хотели. (Прим. автора.)

16

Аттенция (от франц. attention) – внимание, уважение.

17

…декорированные «беспорочными пряжками» и Станиславами. – С 1327 года чиновники царской службы за двадцать пять, тридцать, сорок и за каждые следующие десять лет «беспорочной» службы получали особый знак отличия – в просторечии «пряжку». Ордена св. Станислава II и III степени – низшие – давались за выслугу лет.

20